Philips Air Cleaner User Manual Norms

The left column lists original English texts and their Chinese MT outputs; the middle one, the controlled texts, and the right column, the Chinese MT outputs of the controlled texts.

2. Use the single meaning word “fasten” to replace the polysemous word “wear”.

ST and MT output

Controlled ST

Controlled MT output

To fully benefit from the support that Philips offers, register your product at www.philips.com/welcome.

(TransWhiz)
完全受益於飛利浦公司提議,在 www.philips.com/welcome. 登記你的產品的支持。
(Google MT)
為了充分受益於支持,飛利浦提供,登記您的產品在www.philips.com /歡迎。

(TransWhiz)
To benefit from Philips's assistance, register your product at www.philips.com/welcome.
(Google MT)
To fully benefit from Philips's assistance, visit the website: (www.philips.com/welcome) to register your product.

(TransWhiz)
為了要受益於飛利浦公司的協助,在 www.philips.com/welcome. 登記你的產品
(Google MT)
為了充分受益於飛利浦的幫助,請訪問網址:(www.philips.com /歡迎)註冊您的產品。

The CleanAir System reduces the amount of viruses, bacteria, animal dander and industrial pollutants in the air, which improves the air quality.

(TransWhiz)
CleanAir 系統減少大的病毒、細菌,動物在空氣,改善空氣品質中的和工業的污染物質。
(Google MT)
在高效能空氣淨化系統的數量減少了病毒,細菌,動物皮屑和工業空氣污染物,從而提高了空氣質量。

(TransWhiz)
The CleanAir System can reduce the viruses, bacteria, animal fur, and industrial pollutants in the air, so it can improve the air quality. (Google MT)
CleanAir System can reduce viruses, bacteria, animal dander and industrial pollutants, so it can improve the air quality.

(TransWhiz)
CleanAir 系統能減少病毒、細菌,動物毛皮、和工業的污染物質在空氣中,因此它能改善空氣品質。
(Google MT)
高效能空氣淨化系統可以減少病毒,細菌,動物皮屑和工業污染物,因此它可以改善空氣質素。

Stage 3: The ESP particle filter traps charged ultra-fine particles.

(TransWhiz)
演出 3: 收取超罰款粒子的 ESP 粒子過濾器圈套
(Google MT)
第三階段:微粒過濾器的潛水電泵的收費陷阱超細顆粒。

(TransWhiz)
3rd Stage: The ESP particle filter blocks the tiny electrified particles.
(Google MT)
Stage 3: The particle filter hinders the electrified ultra-fine particles.

(TransWhiz)
第三個階段: ESP 粒子過濾器阻塞極小的被通電的粒子。
(Google MT)
第三階段:粒子過濾器阻礙了電氣化超細顆粒。

Stage 6: Active oxygen reacts with the zeolite gas filter to clean out the trapped gases and odours, so that the filter rejuvenates.

(TransWhiz)
演出 6: 積極的氧與沸石瓦斯過濾器起化學反應整理陷入困境的瓦斯和氣味,所以過濾器年輕
(Google MT)
階段 6:活性氧反應與沸石氣體過濾清理出被困氣體和異味,使過濾器注入新動力

(TransWhiz)
6th Stage: Reactive oxygen reacts with the zeolite air filter to eliminate the harmful air and odours. This can refresh the filter.
(Google MT)
Stage 6: Active oxygen interacts with the zeolite gas filter to eliminate the captured gases and odours. Doing so can refresh the filter.

(TransWhiz)
第 6個階段: 反動的氧與沸石空氣過濾器起化學反應除去有害的空氣和氣味。這能更新過濾器。
(Google MT)
階段 6:活性氧相互作用與沸石氣體過濾器,以消除捕獲的氣體和異味。這樣,才能刷新該過濾器。

Read this user manual carefully before you use the appliance and save it for future reference.

(TransWhiz)
在你使用器械而且解救它作為將來的參考之前,小心地讀這本使用者手冊。
(Google MT)
閱讀本用戶手冊使用之前,請仔細的設備,並保存備查。

(TransWhiz)
Before using the equipment, read the user manual carefully, and keep it for future reference.
(Google MT)
If you want to use the appliance, first, carefully read this user manual and save it for future reference.

(TransWhiz)
在使用設備之前,小心地讀使用者手冊,而且保存它作為將來的參考。
(Google MT)
如果你想使用該設備,首先,請仔細閱讀本用戶手冊,並保存備查。

If the mains cord is damaged, you must have it replaced by Philips, a service centre authorised by Philips or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.

(TransWhiz)
如果輸電幹線繩索被損害,你一定要有它被飛利浦公司替換,被飛利浦公司認可的一個服務中心或者同樣合格的為了要避免危險。
(Google MT)
如果電源線損壞,您必須有它取代了飛利浦,服務中心授權,由飛利浦或類似資格的人士,以避免危險。

(TransWhiz)
If the power cord is damaged, in order to avoid a hazard, you have to send the appliance to Philips, Philips authorized service center or qualified technicians replace the power cord.
(Google MT)
If the mains cord is damaged, to avoid a hazard, the appliance should be sent to Philips, Philips authorized service center or qualified technicians replace the cord.

(TransWhiz)
如果電線被損害,為了要避免危險,你必須將器械送到飛利浦公司,飛利浦公司經認可的服務中心或者合格的技術人員替換電線。
(Google MT)
如果電源線損壞,為了避免危險,設備應送交飛利浦,飛利浦授權的服務中心或合格的技術人員更換電線。

Do not block the air inlet and outlet, e.g. by placing items on the air outlet or in front of the air inlet.

(TransWhiz)
不要阻塞空氣插入物和出口,藉由放項目在空氣出口上舉例來說或在空氣插入物之前。
(Google MT)
不要堵塞進氣口和出口,例如通過項目上風口或在前面的進氣口。

(TransWhiz)
Do not block the air entrance or air outlet, e.g., on the air outlet or in front of the air entrance, do not put any objects.
(Google MT)
Do not block up the air inlet or air outlet. For example, any objects should not be put on the air outlet or in front of the air inlet.

(TransWhiz)
不要阻塞空氣入口或者空氣出口,舉例來說,在空氣出口上或者在空氣入口之前,不任何的物體
(Google MT)
不要堵住進風口或出風口。例如,任何物體不應在出風口或在前面的進風口。

If the wall socket used to power the appliance has poor connections, the plug of the appliance becomes hot.

(TransWhiz)
如果電源插座過去一直使器械有力量有貧窮的連接,器械的塞子變成很熱。 
(Google MT)
如果電源插座使用這個設備提供動力的窮人連接,堵塞家電成為熱點。

(TransWhiz)
If the wall socket of electric appliance is not connected well, the plug of the appliance will become hot.
(Google MT)
If the power socket is not well connected, the appliance's plug will get hot.

(TransWhiz)
如果電動器械的電源插座不很好地被連接,器械的塞子將變成很熱。
(Google MT)
如果電源插座沒有很好地連接,設備的插頭會變熱。

Leave at least 10cm free space behind and on both sides of the appliance.

(TransWhiz)
離開至少 10 cm 釋放空間在和之後在器械的兩者邊上。
(Google MT)
至少保留10厘米空間落後,雙方的設備。

(TransWhiz)
Around the equipment, please keep at least 10cm space.
(Google MT)
In the appliance's vicinity, please leave at least 10cm space.

(TransWhiz)
在設備的周圍,請保存至少 10 cm 空間。
(Google MT)
在設備的附近,請留下至少10厘米的空間。

To prevent interference, place the appliance at least 2m away from electrical appliances that use airborne radio waves such as TVs, radios and radio-controlled clocks.

(TransWhiz)
為了要避免衝突地方距使用空運的電波,像是電視、收音機和控制收音機的時鐘的電的器械有至少 2 m 之遠的器械。
(Google MT)
為了防止干擾地點,設備至少2米距離電器使用空中無線電波,如電視機,收音機及無線電控制的時鐘。

(TransWhiz)
To prevent disturbance of radio waves, the equipment should be kept away from radio waves equipments at least 2 meters, such as televisions, radios or wireless clocks.
(Google MT)
To prevent interference, the appliance should be kept away from radio waves electrical appliances at least 2m, such as TVs, radios and radio-controlled clocks.

(TransWhiz)
為了要避免電波的擾亂,設備應該遠離電波設備至少 2 公尺,像是電視、收音機或無線的時鐘。
(Google MT)
為了防止干擾,設備應遠離無線電波電器至少2米,如電視,收音機及無線電控制的時鐘。

1. Place your fingers in the recesses of the side panels.  (Fig. 2)

(TransWhiz)
1. 把你的手指放旁儀錶板休會中。  (圖 2)
(Google MT)
1.請將您的手指在深處側面板。 (圖 2)

(TransWhiz)
1. Place your fingers in the concavity of the lateral slabs.  (Fig. 2)
(Google MT)
1. Have your fingers put in the side panel's recesses.  (Fig. 2)

(TransWhiz)
1. 把你的手指放側面平板中央凹陷中。(圖 2)
(Google MT)
1.讓你的手指放在側面板的凹槽。 (圖 2)

4. Remove all packaging material from the zeolite gas filter and slide the filter into the appliance.  (Fig. 5)

(TransWhiz)
4. 除去來自沸石的所有的包裝材料瓦斯過濾器而且滑動過濾器進入器械。  (圖 5)
(Google MT)
4.刪除所有包裝材料的沸石氣體過濾器和過濾器滑動到設備。 (圖 5)

(TransWhiz)
4. Take out the zeolite air filter's all packaging material, and then install the filter into the equipment.  (Fig. 5)
(Google MT)
4. Take out the zeolite gas filter's all packaging material, and then install the filter into the appliance.  (Fig. 5)

(TransWhiz)
4. 取出沸石空氣過濾器的所有包裝材料然後安裝過濾器進入設備。(圖 5)
(Google MT)
4。取出沸石氣體過濾器的所有包裝材料然後安裝過濾器到設備。 (圖 5)

2. Pass the brush gently along the top and bottom of the corona particle charger.

(TransWhiz)
2.沿著頂端和電暈粒子充電器的底部逐漸地通過刷子。
(Google MT)
2.通過刷輕輕沿著頂部和底部的日冕粒子充電器。

(TransWhiz)
2. Use the brush to softly clean the corona particle charger's top and bottom. (Google MT)
2. Gently use the brush to clean along corona particle charger's top and bottom.

(TransWhiz)
2. 使用刷子柔和地清理電暈粒子充電器的頂端和底部。
(Google MT)
2. 輕輕地用刷子清洗沿電暈粒子充電器的頂部和底部。

If you need information or if you have a problem, please visit the Philips website at www.philips.com or contact the Philips Consumer Care Centre in your country (you find its phone number in the worldwide guarantee leaflet).

(TransWhiz)
如果你需要資料或你有一個問題,請在你的國家中參觀位在 www.philips.com 的飛利浦公司網站或者連絡飛利浦公司消費者照料中心。(你在全世界的保證廣告傳單中發現它的電話號碼) 
(Google MT)
如果您需要的信息,或者如果你有問題,請訪問飛利浦網站 www.philips.com或與飛利浦消費護理中心在您的國家(你的電話號碼找到其在全球的保證單張)。

(TransWhiz)
If you need related information or if you have problems, please visit the Philips website (www.philips.com), or contact the local Philips Consumer Service Centre (the phone numbers are in the global guarantee booklet).
(Google MT)
If you need more information or if you have problems, please visit the Philips website (www.philips.com), or contact the local Philips Consumers Service Centre (the phone numbers are listed in the global guarantee booklet).

(TransWhiz)
如果你需要相關的資料或你有問題,請參觀飛利浦公司網站(www.philips.com), 或者連絡當地的飛利浦公司消費者服務中心. (電話號碼在全球的保證小冊子中)
(Google MT)
如果您需要更多信息或如果你有問題,請訪問飛利浦網站(www.philips.com),或者聯繫當地的飛利浦消費者服務中心(電話號碼列在全球保障小冊子)。

The fans do not work, even though the appliance is plugged in and switched on.

(TransWhiz)
狂熱者工作,即使器械被插電而且被打開。
(Google MT)
球迷們工作,即使該設備已插入並接通。

Even though the equipment is plugged in and turned on, the electric fans do not function.

(TransWhiz)
即使設備被插電而且被打開,電風扇運作
(Google MT)
即使該設備已插入並打開,但電風扇起作用


Previous Next