ST and MT output |
Controlled ST |
Controlled MT output |
Lap/Shoulder Belt.
(TransWhiz)
重疊/肩帶子。
(Google MT)
圈/肩背帶。 |
Waist/shoulder seat belt. |
(TransWhiz)
腰部/肩安全帶。
(Google MT)
腰部/肩部安全帶。 |
Additional Information About Your Front Airbags.
(TransWhiz)
關於你的前面空氣囊的另外資訊。
(Google MT)
如需有關您的接待氣囊。 |
(TransWhiz)
Extra information about the front seat air bags.
(Google MT)
Front seat airbags' extra information. |
(TransWhiz)
關於前座安全氣囊的額外資訊。
(Google MT)
前座空氣氣囊的額外信息。 |
Control Your Speed.
(TransWhiz)
控制你的速度。
(Google MT)
控制好速度。 |
Control your vehicle speed. |
(TransWhiz)
控制你的車輛速度。
(Google MT)
控制你的車速。 |
To reduce the possibility of such problems, check your tire pressures and condition frequently, and perform all regularly scheduled maintenance (see page 150).
(TransWhiz)
為了要減少如此的問題的可能性,時常檢查你的輪胎壓力而且為條件,而且表現全部經常預定的維護。(見到第 150 頁)
(Google MT)
為了減少這些問題的可能性,請檢查輪胎的壓力和條件頻繁,執行所有定期維修(見第150頁)。 |
(TransWhiz)
To avoid such problems, frequently check your tire pressures and car condition, and do scheduled maintenance regularly (read page 150).
(Google MT)
To reduce the possibility of such problems, frequently check the tire pressures and the tire condition, and perform all regularly scheduled maintenance (see page 150). |
(TransWhiz)
避免如此的問題,時常檢查你的輪胎壓力和汽車情況,而且經常地做預定的維護. (閱讀第 150 頁) (Google MT)
為了減少這些問題的可能性,經常檢查輪胎的壓力和輪胎的情況,並執行所有定期維修(見第150頁)。 |
Crush Zones.
(TransWhiz)
壓碎劃分區域。
(Google MT)
粉碎區。 |
(TransWhiz)
Car Crash Areas.
(Google MT)
Car Crash Zones. |
(TransWhiz)
撞車區域。
(Google MT)
汽車碰撞區。 |
A front passenger should also adjust the seat-back to an upright position, but as far from the dashboard as possible.
(TransWhiz)
一位前線乘客也應該調整椅背到一個直立的位置,但是儘可能離儀表板很遠。
(Google MT)
阿前排乘客也應調整座椅,回到直立位置,但就從儀表板的可能。 |
(TransWhiz)
The front seat passenger should also adjust the seat-back to an upright position, but should sit as far from the dashboard as possible.
(Google MT)
The front seat passenger's seat back should also be adjusted to an upright position, but the passenger should sit far away from the dashboard. |
(TransWhiz)
前座乘客也應該調整椅背到一個直立的位置,但是應該儘可能離儀表板很遠坐。
(Google MT)
前排座位乘客的座椅靠背也應調整到垂直位置,但乘客應坐在遠離儀表板。 |
Insert the latch plate into the buckle, then tug on the belt to make sure the belt is securely latched.
(TransWhiz)
插入門閂碟子進入皮帶扣,然後在帶子上用力拉確定,帶子安全地被以閂栓住。
(Google MT)
板插入鎖入扣,然後拖船上的皮帶,以確保帶是安全鎖定。 |
(TransWhiz)
You should insert the seat belt latch into the buckle, and pull the belt to make sure the belt fastens securely.
(Google MT)
You should insert the seat belt latch into the buckle, and pull the belt to make sure the belt securely fastens. |
(TransWhiz)
你應該插入安全帶門閂進入皮帶扣,而且拉帶子確定帶子安全地拴緊。
(Google MT)
您應該插入安全帶插銷就扣,拉帶,以確保安全扣緊皮帶。 |
ST and MT output |
Controlled ST |
Controlled MT output |
Having a tire blowout or a mechanical failure can be extremely hazardous.
(TransWhiz)
有一個輪胎爆裂或一個機械失靈可能是非常地危險的。
(Google MT)
擁有一個輪胎爆胎或機械故障可能是極其危險的。 |
The tire blowout or the mechanical failure is extremely hazardous. |
(TransWhiz)
輪胎爆裂或機械失靈非常地危險。
(Google MT)
輪胎爆胎或機械故障是非常危險的。 |
A slack belt will greatly reduce the protection afforded to the wearer.
(TransWhiz)
一條鬆弛的帶子將非常減少被負擔到穿用者的保護。
(Google MT)
阿不力帶將大大減少提供的保護穿著者。 |
(TransWhiz)
If the seat belt is too loose, the protection to the passenger will highly reduce. (Google MT)
If the seat belt is too slack, its protection toward the passenger would be reduced greatly. |
(TransWhiz)
如果安全帶太寬鬆,對乘客的保護將高度地減少。 (Google MT)
如果安全帶過於鬆弛,其保護對乘客會大大減少。 |
Your vehicle has a Supplemental Restraint System (SRS) with front airbags to help protect the heads and chests of the driver and a front seat passenger during a moderate to severe frontal collision.
(TransWhiz)
你的車輛用前面的空氣囊有一個補充的抑制制度 (SRS)對嚴格的前碰撞幫助在溫和主義者期間保護駕駛員的頭和胸和一位前座乘客。
(Google MT)
您的汽車有一個輔助乘員保護系統(SRS)的前安全氣囊,以保護頭顱和胸膛的司機和前座乘客在1中度至重度發生正面碰撞。 |
When general or severe frontal collisions happen, if your vehicle has the SRS system (Supplement Restraint System) and the front seat airbags, they can protect the driver and the front seat passenger's heads and chests. |
(TransWhiz)
當一般或嚴格的前碰撞發生的時候,如果你的車輛有 SRS 系統(補充物抑制制度)和前座空氣囊,他們能保護駕駛員和前座乘客的頭和胸。
(Google MT)
當一般或嚴重的正面碰撞發生,如果您的車輛已使用SRS系統(補編約束系統)和前座安全氣囊,他們能保護司機和前排座位乘客的頭和胸部。 |
A front passenger should also adjust the seat-back to an upright position, but as far from the dashboard as possible.
(TransWhiz)
一位前線乘客也應該調整椅背到一個直立的位置,但是儘可能離儀表板很遠。
(Google MT)
阿前排乘客也應調整座椅,回到直立位置,但就從儀表板的可能。 |
(TransWhiz)
The front seat passenger should also adjust the seat-back to an upright position, but should sit as far from the dashboard as possible.
(Google MT)
The front seat passenger's seat back should also be adjusted to an upright position, but the passenger should sit far away from the dashboard. |
(TransWhiz)
前座乘客也應該調整椅背到一個直立的位置,但是應該儘可能離儀表板很遠坐。
(Google MT)
前排座位乘客的座椅靠背也應調整到垂直位置,但乘客應坐在遠離儀表板。 |
A taller person should adjust the restraint as high as possible.
(TransWhiz)
一個較高的人應該調整抑制儘可能高的。
(Google MT)
阿高大人應該調整克制盡可能地高。 |
(TransWhiz)
Taller passengers should adjust the headrests to a higher position.
(Google MT)
Taller passengers should adjust the headrests to a higher position. |
(TransWhiz)
較高的乘客應該調整靠頭之物到一個較高的位置。
(Google MT)
高個的乘客頭枕應該調整到一個更高的位置。 |