說文解字 - 話成語(三)

1、 日文成語句型「爪に火を点す」

  日文「爪に火を点す」,這句成語的中文意思是「一毛不拔」。

2、句型分析

  • 「爪」:是名詞,日文讀音是「つめ」,其中文意思是「指甲」。

  • 「に」:是助詞,表示場所的用法,其中文意思是「在」。

  • 「火」:是名詞,日文讀音是「ひ」,其中文意思是「火」。

  • 「点す」: 是五段動詞「点す(ともす)」,其中文意思是「點~」。

  • 「火を点す」:其中文意思是「點火」。

  綜合前述的分析,「爪に火を点す」這句日文成語,按照字面應該翻譯成「在指甲上點火」;也就是中文成語俗用句的,「一毛不拔」。

3、慣用例句說明

  「彼は「爪に火を点す」のような人なので、皆に嫌われています。」這個例句的中文意思是:『他因為「一毛不拔」,所以大家都討厭他。』

  和日文成語句型「爪に火を点す」用法相似,還有「爪から火が出る」(非常吝嗇);「出すものは舌を出すのも嫌」(小器得連舌頭都不願伸出)。